segunda-feira, 31 de maio de 2010

Dispatches From the Other. By FRANCINE du PLESSIX GRAY


Dispatches From the Other

By FRANCINE du PLESSIX GRAY
Simone de Beauvoir

THE SECOND SEX
By Simone de Beauvoir
Translated by Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier
800 pp. Alfred A. Knopf. $40

   In 1946, when Simone de Beauvoir began to write her landmark study of women, “The Second Sex,” legislation allowing French women to vote was little more than a year old. Birth control would be legally denied them until 1967. Next door, in Switzerland, women would not be enfranchised until 1971. Such repressive circumstances account for both the fierce, often wrathful urgency of Beauvoir’s book and the vehement controversies this founding text of feminism aroused when it was first published in France in 1949 and in the United States in 1953. The Vatican placed it on the Index of Forbidden Books. Albert Camus complained that Beauvoir made Frenchmen look ridiculous. On these shores, the novelist Philip Wylie eulogized it as “one of the few great books of our era,” the psychiatrist Karl Menninger found it “pretentious” and “tiresome,” and a reviewer in The Atlantic Monthly faulted it for being “bespattered with the repulsive lingo of existentialism.”
   In her splendid introduction to this new edition, Judith Thurman notes that Blanche Knopf, wife of Beauvoir’s American publisher, heard about the book on a scouting trip to France and was under the impression that it was a highbrow sex manual. Knopf asked for a reader’s report from a retired zoologist, Howard M. Parshley, who was then commissioned to do the translation. Knopf’s husband urged Parshley to condense it significantly, noting that Beauvoir seemed to suffer from “verbal diarrhea.” Parshley complied, providing the necessary Imodium by cutting 15 percent of the original 972 pages. And so it was this truncated text, translated by a scientist with a college undergraduate’s knowledge of French, that ushered two generations of women into the universe of feminist thought, inspiring pivotal later books like Betty Friedan’s “Feminine Mystique” and Kate Millett’s “Sexual Politics.”
   Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier’s new translation of “The Second Sex” is the first English-language edition in almost 60 years, and the first to restore the material Parshley excised. In this passionate, awesomely erudite work, Beauvoir examines the reasons women have been forced to accept a place in society secondary to that of men, despite the fact that women constitute half the human race. Supporting her arguments with data from biology, physiology, ethnology, anthropology, mythology, folklore, philosophy and economics, she documents the status of women throughout history, from the age of hunter-gatherers to the mid-20th century. In one of her most interesting chapters, “The Married Woman” (a chapter Parshley particularly savaged), she offers numerous quotations from the novels and diaries of Virginia Woolf, Colette, Edith Wharton,  Sophia Tolstoy and others. She also scrutinizes the manner in which various male authors, from Montaigne to Stendhal to D. H. Lawrence, have represented women (and, in many cases, how they treated their wives). Urging women to persevere in their efforts at emancipation, she emphasizes that they must also do so for the sake of men: “It is when the slavery of half of humanity is abolished and with it the whole hypocritical system it implies that the ‘division’ of humanity will reveal its authentic meaning and the human couple will discover its true form.”
   How does Beauvoir’s book stand up more than a half-century later? And how does this new translation compare with the previous one? I’m sorry to report that “The Second Sex,” which I read with euphoric enthusiasm in my post-college years, now strikes me as being in many ways dated. Written in an era in which a minority of women were employed, its arguments for female participation in the work force seem particularly outmoded. And Beauvoir’s truly paranoid hostility toward the institutions of marriage and motherhood — another characteristic of early feminism — is so extreme as to be occasionally hilarious. Every aspect of the female reproductive system, from puberty to menopause, is approached with the same ferocious disdain. Females of all living species are “first violated . . . then alienated” by the process of fertilization.    Derogatory phrases like “the servitude of maternity,” “woman’s absurd fertility,” the “exhausting servitude” of breast-feeding, abound. (How could they not, since the author sees heterosexual love in general as “a mortal danger?”) According to Beauvoir, a girl’s first menstruation, which many of us welcomed with excitement and pride, is met instead with “disgust and fear. ” It “ inspires horror” and “signifies illness, suffering and death.” Beauvoir doesn’t appear to have spent much time with children or teenagers: a first menses, in her view, leads the girl to be “disgusted by her too-carnal body, by menstrual blood, by adults’ sexual practices, by the male she is destined for.”
   If Beauvoir’s ruminations on “the curse” are pessimistic (and pessimism runs through “The Second Sex” like a poisonous river) her reflections on sexual initiation and marriage make them sound like torture. She chooses the most brutal examples of deflorations — mostly rapes — to make her points. Wedding nights “transform the erotic experience into an ordeal” that “often dooms the woman to frigidity forever.” It isn’t surprising, she adds, “that ‘conjugal duties’ are often only a repugnant chore for the wife.” “No one,” she argues, “dreams of denying the tragedies and nastiness of married life.” Conjugal love, in Beauvoir’s view, is “a complex mixture of attachment, resentment, hatred, rules, resignation, laziness and hypocrisy.” Even marriages that “work well” suffer “a curse they rarely escape: boredom.” Already alarmed? Wait until you come to the discussion of motherhood. A woman experiences the fetus as “a parasite.” “Maternity is a strange compromise of narcissism, altruism, dream, sincerity, bad faith, devotion and cynicism.” “There is nothing like an ‘unnatural mother,’ since maternal love has nothing natural about it.” It is significant that the only stage of a woman’s life Beauvoir has good things to say about is widowhood, which, in her view, most bear quite cheerfully. Upon losing their spouses, she tells us, women, “now lucid and wary, . . . often attain a delicious cynicism.” In old age, they maintain “a stoic defiance or skeptical irony.”
   It should be noted that Beauvoir, at least in her personal life, did not hate men. They were, in fact, central to her happiness; she merely loathed the institutions imposed on women by what she considered a patriarchal society. Her lifetime companion, Jean-Paul Sartre, the more conventional of this dazzling couple, proposed to “Castor” and was rejected with the comment that he was being “silly.” (The nickname Castor, French for “Beaver,” was inspired by Beauvoir’s prolific output and her compulsively disciplined work habits; she researched and wrote “The Second Sex” in a mere 14 months, while pursuing several other projects.) A tiny beauty with severely plaited dark hair and a regal manner, always fastidiously attired, she was highly attractive to men. Her complex erotic relationship with Sartre, which occasionally involved the sharing of female partners, and her ardent affair with the American writer Nelson Algren, indicate that she had a pronounced sexual appetite. And though she might have been loath to admit it, both men had a profound impact on the writing of “The Second Sex.” It was Algren who persuaded Beauvoir to expand one of her earlier essays on women into a book-length work. And it was Sartre who provided one of the book’s two basic insights: the existentialist notion of an opposition between a sovereign self (Man) and an objectified Other (Woman), who, limited by her weaker physical strength and the travails of motherhood, must abide by Man’s dictates.
   The other pivotal notion at the heart of “The Second Sex” — a more problematic one, which Beauvoir came to on her own — is her belief that, in Parshley’s translation, “one is not born, but rather becomes, a woman.” This preposterous assertion, intended to bolster her argument that marriage and motherhood are institutions imposed by men to curb women’s freedom, will be denied by any mother who has seen her toddler son eagerly grab for a toy in the shape of a vehicle or a gun, while at the same time showing a total lack of interest in his sister’s cherished dolls. It has also been disputed by certain feminist scholars, who would argue that many gender differences are innate rather than acquired.
   Yet notwithstanding its misconceptions and frequent obsolescence, “The Second Sex” retains an awesome majesty and continues to provide many astute insights into women’s lot. Among the best parts of Beauvoir’s book are those on women artists and intellectuals. Why have women not created art as great as men’s? she asks. Women’s overwhelming desire to please is at fault. The truly original writer is “always scandalous,” and women’s desire to please keeps them from daring to “irritate, explore, explode.”
   Should we rejoice that this first unabridged edition of “The Second Sex” appears in a new translation? I, for one, do not. Executed by two American women who have lived in Paris for many years and taught English at the Institut d’Études Politiques, it doesn’t begin to flow as nicely as Parshley’s. A few instances: Writing about the aggressive nature of man’s penetration of woman, Parshley felicitously translates a Beauvoir phrase as “her inwardness is violated.” In contrast, Borde and Malovany-­Chevallier’s rendering states that woman “is like a raped interiority.” And where Parshley has Beauvoir saying of woman, “It is she who defines herself by dealing with nature on her own account in her emotional life,” the new translators substitute, “It is she who defines herself by reclaiming nature for herself in her affectivity.” In yet another example, man’s approach to woman’s “dangerous magic” is seen this way in Parshley: “He sets her up as the essential, it is he who poses her as such and thus he really acts as the essential in this voluntary alienation.” But in Borde and Malovany-Chevallier, “it is he who posits her, and he who realizes himself thereby as the essential in this alienation he grants.” Throughout, there are truly inexcusable passages in which the translators even lack a proper sense of English syntax: “Moments women consider revelations are those where they discover they are in harmony with a reality based on peace with one’s self.”
Never mind. Despite this new edition’s shortcomings, one should be grateful that Beauvoir’s epochal work will be drawn to the attention of another generation. “What a curse to be a woman!” Beauvoir writes, quoting Kier­kegaard. “And yet the very worst curse when one is a woman is, in fact, not to understand that it is one.” No one has done more than Beauvoir to explain the conditions of that curse, and no one has more eloquently, irately challenged us to turn that curse into a blessing.

Francine du Plessix Gray is writing a book about Marie Antoinette’s lover, the Swedish diplomat Axel von Fersen.

http://www.nytimes.com/2010/05/30/books/review/Gray-t.html?nl=books&emc=booksupdateema3&pagewanted=print

Nenhum comentário: